07/11/2014

"Dictionnaire du breton du Trégor Goëlo et de haute Cornouaille"

Prezegenn gant Herve Sebille-Kernaudour
Conférence avec Herve Sebille-Kernaudour

d'ar Sadorn 13 a viz Kerzu 2014 da 3e gm
Samedi 13 décembre 2014 à 15h
- 2€
KREIZENN SEVENADUREL GWENGAMP

"Evit mirout na vije na kollet na strewet e labour dastum en doa lakaet Frañsez Vallée keinañ ar follennoù, ar pezh a ra tri fikol levr en holl. Al levrennoù-se n’int bet morse lakaet war wel d’an holl ha deuet e oa ar mare d’o embann hag adreiñ d’ar vrezhonegerien ul lodenn eus teñzor o yezh.
An dornskrid a oa e dalc’h ar c’hlasker Gwennole ar Menn (1938-2009). Prizius ha dedennus eo an danvez abalamour d’ar yezh, d’an dibaboù, d’an distagadur ha d’an takadoù-bro dibabet e-lec’h ma chom c’hoazh labour d’ober war studi ar brezhoneg.
Kaset eo bet al labour embann en-dro gant Kuzul ar Brezhoneg gant skoazell skiantel Herve Sebille Kernaudour.

C’est un véritable trésor qu’a laissé le linguiste François Vallée à la postérité : plus de 3 000 feuilles manuscrites sur le breton des Côtes-du-Nord (aujourd’hui Côtes-d’Armor) ! C’est le fruit d’un collectage unique, étalé sur des décennies, qui est présenté ici et mis pour la première fois à la disposition du public.
Véritable bible d’expressions rares, de termes imagés employés sur un territoire majoritairement bretonnant avant la première guerre mondiale, cet ouvrage abonde en précisions de toutes sortes : contextes d’emplois des mots, comparaisons avec les variantes rencontrées ailleurs en Bretagne ou parallèles avec les autres langues brittoniques que sont le cornique et le gallois, indications de certains emprunts faits au gallo de Haute-Bretagne, mais aussi mention du nom des informateurs et des lieux de collectage et évocation de la vie quotidienne de l’époque.
Sous la direction scientifique de Herve Sebille Kernaudour."

Aucun commentaire: